人岂能使神有益呢。智慧人但能有益于己。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?

因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

困乏的人,你没有给他水喝。饥饿的人,你没有给他食物。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

你若认识神,就得平安。福气也必临到你。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

你要祷告他,他就听你。你也要还你的愿。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

我的神,我的神,为什么离弃我。为什么远离不救我,不听我唉哼的言语。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?

我们的祖宗倚靠你。他们倚靠你,你便解救他们。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

但我是虫,不是人。被众人羞辱,被百姓藐视。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

1112131415 共714条